|
Токио, 8 мая /Синьхуа/ -- Председатель КНР Ху
Цзиньтао в четверг выступил в Японии с речью в Университете Васеда. В
своей речи он отметил, что Китай и Япония являются соседями, отношения
двух стран находятся на новом историческом старте, им предстоят
новые шансы дальнейшего развития. Правительство и народ Китая
надеются приложить совместные с японской стороной усилия по
укреплению взаимодоверия и дружбы и углублению сотрудничества в
целях открытия новых перспектив всестороннего развития
стратегических взаимовыгодных отношений между двумя странами.
Ху Цзиньтао отметил, что необходимо непрерывно
укреплять взаимопонимание между народами Китая и Японии в целях содействия
здоровому и стабильному развитию двусторонних отношений ради вечной
дружбы народов двух стран. Ху Цзиньтао ознакомил слушателей с ходом
развития Китая с точки зрения истории и реальной ситуации.
В своей речи Ху Цзиньтао бросил ретроспективный
взгляд на 30- летний процесс реализации политики реформы и открытости в
Китае, а также достигнутые страной огромные успехи. Он подчеркнул, что за
30 лет мы глубоко осознали, что на фоне острой мировой
конкуренции стране и ее народу необходимо иметь мужество, чтобы
осуществлять реформы, прилагать большие усилия по развитию, решительно
проводить политику открытости, поставив во главу угла человека, а
также содействовать /достижению в обществе/ гармонии.
Как указал глава Китая, Китай будет неуклонно идти
по пути мирного развития, это является стратегическим выбором, сделанным
правительством и народом Китая. Данный стратегический выбор основан
на китайской внутренней ситуации, отвечает веяниям эпохи и отражает
единство внутренней и внешней политики страны, коренных интересов народа
Китая и народов других стран мира. На пути к великому подъему китайской
нации этот выбор неминуем.
Что касается истории дружественных обменов между
народами Китая и Японии, то Ху Цзиньтао сказал, что в течение длительного
исторического процесса народы двух стран учились друг у друга,
заимствовали друг у друга опыт, общались, содействуя тем самым
развитию своей страны и обогащая арсенал цивилизации Восточной Азии
и всего мира. В новой истории агрессивная война милитаристской Японии
против Китая причинила серьезный ущерб дружественным отношениям между
двумя странами. И китайская нация, и народ Японии серьезно пострадали в
данной трагедии. История -- учебник философии. Мы подчеркиваем
необходимость помнить историю не с тем, чтобы продлить ненависть, а с тем,
чтобы извлечь уроки из прошлого и обратить взор в будущее, беречь и
сохранять мир, передавая дружбу между народами двух стран из поколения в
поколение и установив на планете вечный мир.
Ху Цзиньтао отметил, что с 1972 года после
нормализации дипломатических отношений между Китаем и Японией были
достигнуты большие сдвиги во всех областях двусторонних связей. Улучшение
и развитие китайско-японских отношений принесли реальную пользу
двум странам и их народам и внесли важный вклад в содействие миру и
развитию как в Азии, так и на всей планете. В текущем году
отмечается 30-летие подписания Китайско-японского договора о мире и
дружбе. Отношения между двумя государствами стоят на новом старте развития
истории. Им предстоит новый благоприятный шанс для дальнейшего
развития.
Ху Цзиньтао отметил, что по мере углубленного
развития экономической глобализации непрерывно расширяются общие интересы
двух стран и пространство китайско-японского сотрудничества. Они
должны взять на себя более широкие обязательства в региональных и
международных проблемах. По его словам, он провел с
премьер- министром Ясуо Фукуда результативные переговоры, на которых
стороны достигли единства мнений по широкому спектру вопросов
всестороннего углубления китайско-японских стратегических отношений
взаимного благоприятствования и определили комплексные рамки
долговременного, здорового и стабильного развития двусторонних связей. "Мы
единодушно согласны с тем, что стороны должны приложить общие усилия по
укреплению стратегического взаимного доверия, углублению взаимовыгодного
сотрудничества, расширению контактов в гуманитарных областях, содействию
возрождению Азии, отражению глобальных вызовов и совместному
содействию китайско-японским стратегическим отношениям взаимного
благоприятствования", -- сказал он.
Коснувшись пекинских Олимпийских игр, Ху Цзиньтао
отметил, что народ Китая искренно надеется на успешное проведение
Олимпиады. Мы выдвинули девиз "Один мир - одна мечта", цель которого
заключается в том, чтобы путем проведения пекинской Олимпиады
распространить Олимпийский дух сплоченности, дружбы и мира, углубить
взаимопонимание и дружбу между народами стран мира.
Как Ху Цзиньтао отметил в конце своего выступления,
он искренно надеется на то, что народы двух стран, держа друг друга
за руки и идя плечом к плечу, на огромных аренах китайско- японского
сотрудничества, возрождения Азии и содействия миру во всем мире совместно
откроют еще более прекрасные перспективы китайско-японских отношений и
перспективы для всего мира.
Университет Васеда -- один из известных
японских частных университетов. Он был создан в 1882 году и является
вузом, который раньше других японских университетов принял на учебу
китайских студентов. В течение многих лет данный университет
поддерживает тесные контакты и сотрудничество с образовательными
учреждениями Китая.
|