Китай и Россия должны внести новый вклад в содействие развитию и возрождению двух стран, а также в обеспечение международной справедливости -- Си Цзиньпин
Фото Синьхуа
Москва, 9 мая /Синьхуа/ -- Председатель КНР Си Цзиньпин заявил в четверг, что Китай и Россия должны занять четкую позицию и всесторонне координировать действия, чтобы внести новый, еще более весомый вклад в содействие развитию и возрождению двух стран и обеспечение международной справедливости.
Си Цзиньпин сделал это заявление, когда он и президент РФ Владимир Путин совместно встретились с прессой после переговоров в Москве.
По словам председателя КНР, перед лицом глобальных, эпохальных и исторических изменений Китай и Россия должны твердо направлять тенденцию развития двусторонних связей и человеческого общества.
Отметив, что переговоры с В. Путиным были углубленными, сердечными и плодотворными, Си Цзиньпин сказал, что два лидера пришли к новому важному консенсусу по множеству вопросов, подписали совместное заявление о дальнейшем углублении китайско-российских отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия в новую эпоху и присутствовали при обмене рядом документов о двустороннем сотрудничестве, которые придали новый импульс развитию связей.
Си Цзиньпин сказал, что это его 11-й визит в Россию -- страну, которую он посещал чаще всего на посту председателя КНР. В пятницу китайский лидер примет участие в торжествах по случаю 80-летия Победы Советского Союза в Великой Отечественной войне, во второй раз за десять лет посетив это грандиозное памятное мероприятие.
По словам Си Цзиньпина, прошедшее десятилетие было временем серьезных потрясений и трансформаций в международной обстановке, а также значительного скачка в китайско-российских отношениях. Две страны постоянно укрепляли и углубляли политическое взаимодоверие и непрерывно улучшали сотрудничество в различных областях.
Китай и Россия должны поддерживать давнюю дружбу, передаваемую из поколения в поколение, и оставаться настоящими друзьями, прошедшими через испытания и невзгоды, подчеркнул председатель КНР. 80 лет назад народы двух стран объединились перед лицом жестокой агрессии милитаризма и нацизма, сражались плечом к плечу против общего врага и вписали замечательную и героическую главу в историю, сказал он.
Великая дружба, возникшая между двумя народами в ходе испытаний войной и кровопролитием, заложила прочную основу для развития двусторонних отношений на высоком уровне, сказал Си Цзиньпин. Китай и Россия должны углублять политическое взаимодоверие, укреплять стратегическую координацию и продвигать двусторонние связи в направлении большей зрелости и устойчивости, добавил он.
Китайский лидер заявил, что две страны должны поддерживать взаимовыгодное сотрудничество и быть хорошими партнерами, которые помогают друг другу процветать.
"Скоростной поезд" китайско-российского взаимовыгодного сотрудничества проделал необыкновенный путь через горы и долины, преодолевая вызовы и препятствия, сказал Си Цзиньпин. В годы Второй мировой войны стороны поставляли друг другу крайне необходимые грузы, несмотря на трудности, а сейчас добились рекордного товарооборота, отметил он.
По его словам, Китай и Россия должны продолжать углублять практическое сотрудничество в различных областях и укреплять материальную основу для всеобъемлющей стратегической координации, чтобы принести больше пользы народам обеих стран и придать более мощный импульс глобальному развитию.
Си Цзиньпин отметил, что Пекин и Москва должны поддерживать справедливость и защищать международный порядок. Китай и Россия, будучи главными театрами военных действий в Азии и Европе во время Второй мировой войны, внесли решающий вклад в победу в Мировой антифашистской войне и заложили прочный фундамент для установления послевоенного международного порядка, подчеркнул он.
Две страны, являясь силами стабильности, прогресса и развития в международном сообществе, должны и впредь твердо стоять плечом к плечу, решительно защищать международную систему с ООН в качестве ядра и мировой порядок, основанный на международном праве, и постоянно содействовать равноправной и упорядоченной многополярности мира, заявил Си Цзиньпин.
Китаю и России следует поддерживать солидарность и взаимопомощь и выступать в качестве ведущих сил глобального управления, отметил председатель КНР, подчеркнув, что будущее мира должно решаться всеми странами совместно, а плоды глобального развития должны быть общими для всех.
Будучи крупными державами и ключевыми странами с формирующимися рынками, Китай и Россия несут высокую миссию по продвижению глобального управления в сторону большего равноправия и справедливости, им следует усилить координацию в рамках многосторонних платформ, таких как ООН, ШОС и БРИКС, сохранять приверженность подлинному мультилатерализму, вести глобальное управление в правильном направлении и способствовать инклюзивной экономической глобализации, выгодной для всех, сказал он.
Си Цзиньпин подчеркнул, что в условиях турбулентной и сложной международной обстановки КНР и РФ необходимо твердо придерживаться духа прочного двустороннего добрососедства и дружбы, всеобъемлющей стратегической координации и взаимовыгодного сотрудничества.
По его словам, две страны должны вместе преодолевать вызовы, всесторонне повышать уровень, масштаб и устойчивость китайско-российских отношений, привносить больше стабильности для мира и безопасности на планете и придавать более мощный импульс глобальному развитию и процветанию.